
Traducción literaria en inglés: desde el Old English al Spanglish (5ª ed)
traducción
interpretación
textos literarios
medievales
Renacimiento
literatura escrita
inglés moderno
Old English
Spanglish
Description
Ofrecemos la enseñanza de las tecnicas de traducción literaria en textos en inglés de diferentes épocas de las Islas Británicas y de Estados Unidos. Prestando una especial atención a las formas dialectales como es el Spanglish.
Course format
MÓDULO I: TRADUCCIÓN DESDE EL OLD ENGLISH AL INGLÉS MODERNO
1. La Traducción y la interpretación de textos literarios.
1. 2. Problemas y técnicas en la traducción de textos medievales.
1. 3. problemas y técnicas en la traducción de textos del Renacimiento a la Época Victoriana.
1. 4 La literatura en inglés moderno y sus posibles traducciones.
Material bibliográfico
Foro
MÓDULO II: TRADUCCIÓN DEL SPANGLISH
2.1 ¿English, Spanish o Spanglish? En busca de una nueva definición lingüística.
2. 2. El Spanglish y su posible traducción: problemas en la interpretación de la obra Pollito chicken de Ana Lidia Vega.
2. 3. El origen del Spanglish y su influencia en las obras literarias de Esmeralda Santiago y Judith Ortiz Cofer.
2. 4. La traducción y la interpretación de la poesía “Newrican”.
Material bibliográfico
Foro
Examen final
1. La Traducción y la interpretación de textos literarios.
1. 2. Problemas y técnicas en la traducción de textos medievales.
1. 3. problemas y técnicas en la traducción de textos del Renacimiento a la Época Victoriana.
1. 4 La literatura en inglés moderno y sus posibles traducciones.
Material bibliográfico
Foro
MÓDULO II: TRADUCCIÓN DEL SPANGLISH
2.1 ¿English, Spanish o Spanglish? En busca de una nueva definición lingüística.
2. 2. El Spanglish y su posible traducción: problemas en la interpretación de la obra Pollito chicken de Ana Lidia Vega.
2. 3. El origen del Spanglish y su influencia en las obras literarias de Esmeralda Santiago y Judith Ortiz Cofer.
2. 4. La traducción y la interpretación de la poesía “Newrican”.
Material bibliográfico
Foro
Examen final
Prerequisites
No exige requisitos previos
Information
Language |
Spanish |
|
Yes |
Hours of study | 25 hours |
Recognition |
|
EQF-Level | EQF level 1 |
Accredited | Yes |
|
Open license: (re-)use it |
|
Free admittance |
|
Free of charge |
|
Learn anywhere online |
|
Quality assured |
Massive | Massive |
Full Course Experience | Full course experience |
Provider | OpenupEd |
05-Feb-2018
Traducción literaria en inglés: desde el Old English al Spanglish (5ª ed)
http://iedra.uned.es
Ofrecemos la enseñanza de las tecnicas de traducción literaria en textos en inglés de diferentes épocas de las Islas Británicas y de Estados Unidos. Prestando una especial atención a las formas dialectales como es el Spanglish.
Spanish
Self-paced
18-03-2018
0
25
Universidad Nacional de Educación a Distancia
https://coma.uned.es/
[{"file":"\/images\/institution_logos\/UNED.png","params":"{\"rotation\":0,\"scale\":100,\"imagedim\":{\"x\":200,\"y\":200,\"w\":200,\"h\":100},\"cropdim\":{\"x\":200,\"y\":200,\"w\":200,\"h\":100},\"crop\":true,\"mainimagedim\":{\"x\":200,\"y\":200,\"w\":200,\"h\":100}}"}]
- Formal certificate available
MÓDULO I: TRADUCCIÓN DESDE EL OLD ENGLISH AL INGLÉS MODERNO
1. La Traducción y la interpretación de textos literarios.
1. 2. Problemas y técnicas en la traducción de textos medievales.
1. 3. problemas y técnicas en la traducción de textos del Renacimiento a la Época Victoriana.
1. 4 La literatura en inglés moderno y sus posibles traducciones.
Material bibliográfico
Foro
MÓDULO II: TRADUCCIÓN DEL SPANGLISH
2.1 ¿English, Spanish o Spanglish? En busca de una nueva definición lingüística.
2. 2. El Spanglish y su posible traducción: problemas en la interpretación de la obra Pollito chicken de Ana Lidia Vega.
2. 3. El origen del Spanglish y su influencia en las obras literarias de Esmeralda Santiago y Judith Ortiz Cofer.
2. 4. La traducción y la interpretación de la poesía “Newrican”.
Material bibliográfico
Foro
Examen final
1. La Traducción y la interpretación de textos literarios.
1. 2. Problemas y técnicas en la traducción de textos medievales.
1. 3. problemas y técnicas en la traducción de textos del Renacimiento a la Época Victoriana.
1. 4 La literatura en inglés moderno y sus posibles traducciones.
Material bibliográfico
Foro
MÓDULO II: TRADUCCIÓN DEL SPANGLISH
2.1 ¿English, Spanish o Spanglish? En busca de una nueva definición lingüística.
2. 2. El Spanglish y su posible traducción: problemas en la interpretación de la obra Pollito chicken de Ana Lidia Vega.
2. 3. El origen del Spanglish y su influencia en las obras literarias de Esmeralda Santiago y Judith Ortiz Cofer.
2. 4. La traducción y la interpretación de la poesía “Newrican”.
Material bibliográfico
Foro
Examen final
No exige requisitos previos
For more information about the EFQ levels click here
EQF level 1
Ruth Amarilis Cotto Benitez. Ramón Sainero Sánchez
1. Select an image to upload (add files)
2. Click 'start upload'
3. Set the crop settings by clicking on four arrows icon.
4. Drag the crop area and zoom or rotate the image if needed.
2. Click 'start upload'
3. Set the crop settings by clicking on four arrows icon.
4. Drag the crop area and zoom or rotate the image if needed.


Massive
Full Course Experience
- 0
Universidad Nacional de Educación a Distancia
2023-09-28 08:30:34